●快將湮沒(méi)的書。 作者供圖

黃仲鳴

「其實(shí)我都覺(jué)得好悶呀!有時(shí)我寧願(yuàn)放咗工響尖沙咀跟住D著住短褲嘅女仔幾條街,都有趣過(guò)返屋企對(duì)住我老婆!佢喺屋企都唔係對(duì)住我,而係對(duì)住個(gè)電視機(jī)晚晚明珠930!我唔可惜分居,我開(kāi)始Smell到自由嘅空氣!張床係曬我?叻!我鍾意讓半邊俾邊個(gè)女仔都得!」

以上那段文字出自阿寬著《小男人周記》第一集(香港:友禾製作,1989年7月),封面標(biāo)明「廣播小說(shuō)」,即是電臺(tái)廣播後再出書,前後共出了八冊(cè),而每?jī)?cè)都印了十幾版以上。是當(dāng)年的熱門廣播劇和暢銷書。

近來(lái)編書,四處找這套通俗小說(shuō),在圖書館竟只獲第一冊(cè);以前寫《香港三及第文體流變史》時(shí),我手頭上有多冊(cè),但仍不全,可惜於今也不知丟在何處了。

不錯(cuò),這些「泥沙文字」的書,公共圖書館不收,大學(xué)圖書館不收,可能就此湮沒(méi)了;禁不住想起逝去的魯金,和曾是圖書館館長(zhǎng)的楊國(guó)雄,有他們?cè)?,一定?huì)好好保存這些「垃圾」。

所謂「泥沙文字」,是指三及第文字後一種流變。所謂「三及第」,是指文言、白話文、粵語(yǔ)的混合體。因有文言文的成分,所以行文雅順,流行一時(shí);可惜1970年代後,這方面的作者漸凋零,新一代的文言基礎(chǔ)薄弱,已摒棄這種文體。此際,一種新的三及第如星星之火,燎原起來(lái);在1980、1990年代已完全取代舊三及第,成為年輕一輩最愛(ài)閱讀,甚至最愛(ài)書寫的文體?!缎∧腥酥苡洝分軙充N,即源於此。

這種「新三及第」,主要是沒(méi)有了文言而改以英文單詞代替,甚至整句夾雜在行文中;此外還有不少日文譯詞,成為20世紀(jì)香港文字界的「特色」。還有一種更為「離經(jīng)叛道」,完全罔顧漢語(yǔ)的文字結(jié)構(gòu),自造新字、新詞、新義,形成一股風(fēng)暴,勁吹於一些漫畫書刊;更有所謂「大雜燴」,即是將一把文字如標(biāo)準(zhǔn)漢字、方言字、英文字、日文字全放進(jìn)去,備受一些青少年喜愛(ài),並力加運(yùn)用;「衛(wèi)文之士」莫不口誅筆伐,遂有「泥沙文字」「混血文字」「雞尾酒文字」的稱謂。

1980年代末、1990年代初是「小男人」的天下,跟著是黃霑:

「姬老大釘咗!我唔mind佢係寡婦,一啲都唔mind!我夠唔係處男囉!大家平等,Equal Quali,打和?!梗ㄏ愀郏何牧稚?,1998年,頁(yè)61)

這種文字,備受文界攻擊,但駡者自罵,嘰者自嘰,這種文體卻頑強(qiáng)地生存下去,不僅作家書寫,普羅階級(jí)書寫,學(xué)生書寫,大眾傳媒為了迎合這支讀者大軍,也樂(lè)於「泥沙」,不僅滲入了副刊、娛樂(lè)、馬經(jīng)、體育等版面,連新聞報(bào)道也觸目皆是?!感l(wèi)文之士」大聲疾呼要維護(hù)中文的純淨(jìng),亦徒勞而已??尚医駮r(shí)今日,這種「泥沙」已收斂了。

回頭說(shuō)說(shuō)《小男人周記》,現(xiàn)時(shí)讀來(lái),仍饒有趣味,可惜要看全套,難矣。惜哉!圖書館不應(yīng)戴著「有色眼鏡」,也做了「衛(wèi)文之士」,怎能不收之哉?